Perma-Bound Edition ©2020 | -- |
Publisher's Hardcover ©2020 | -- |
Paperback ©2020 | -- |
Coming out (Sexual orientation). Comic books, strips, etc. Fiction.
Identity. Comic books, strips, etc. Fiction.
Starred Review The magic happens here on every page, the perfection personified by debut author/artist Nguyen's autobiographical homage to the infinite power of storytelling. The opening page ingeniously distinguishes three interwoven narratives with three color palettes: red is the urgent now, about young Ti?n and his mother learning to communicate through the language of fairy tales when difficult conversations can't yet be uttered; brown is the older past, of Ti?n's mother's cleaving journey from war-torn Vietnam to become a U.S. citizen; blue are the stories we tell to help understand, shape, and even save our very lives. Ti?n has a secret he desperately needs to declare, especially to his mother, but she's suddenly called back to Vietnam when her own mother dies. Three parallel stories bind the generations together: mother and son read aloud Alera, a Cinderella-esque story of cross-dressing true love; mother-in-mourning and her elderly aunt recall the fairy godparent-like magic fish; mother-returned and son-in-waiting share a different magic fish, a voiceless mermaid who learns to speak through dance. Such are the stories that will reveal the truth. Even as his panels end, Nguyen's magic continues writer, his spare author's note is an articulate reclamation, even reinvention, of the immigrant narrative; as artist, his detailed commentary on illustrative genesis ropean, colonial, Asian, American Midwest inspirations ovide both historical and personal revelations.
Starred Review for Kirkus Reviews (Thu Apr 28 00:00:00 CDT 2022)While Tiến is fluent in English, his Vietnamese refugee parents are not, leaving them struggling at times for a shared language.Tiến's mom, Hiá»n, asks him to read aloud the fairy tales he checks out from the library; they both love them, and she can use them to practice English. When Tiến selects "Tattercoats," his seamstress mother tells him that there is a Vietnamese version that her own mother told her, long ago. As he reads the story of love, longing, and travel across a sea, Hiá»n is reminded of family she left behind in Vietnam while Tiến tries to navigate his own first love, a boy he is friends with. Le Nguyen's gorgeous, flowing, detailed illustrations deftly weave Vietnamese and Western fairy-tale worlds together with Hiá»n's memory of her past and Tiến's struggle over coming out. The rich color palette highlights both the layers within each panel as well as serving as a road map for readers by indicating whether the panels are set in the present, the past, or within the fairy tale. This clever use of color smooths the way for the sophisticated embedding of stories within a story that highlights the complex dynamics between first-generation and second-generation family members. Warm, loving family and friends are a refreshing alternative to immigrant stories that focus on family problems.Beautifully illustrates how sharing old stories can be the best way to learn how to share new ones. (author's note, notes about the illustrations, bonus artwork) (Fiction. 13-17)
Horn Book (Thu Apr 01 00:00:00 CDT 2021)In this imaginative graphic novel, thirteen-year-old Vietnamese American boy Tin and his Vietnamese-refugee seamstress mother, Hin, have always loved stories, with the two often reading library books aloud while enjoying time together. Nguyen (a comic artist also known as Trungles) delves into the world of Vietnamese fairy tales, including "Cinderella" and "The Little Mermaid" variants. Themes from these works -- parent-child struggles, unrequited love, and the timeless quest to attain one's innermost desires, for example -- are reflected in the versions of the illustrated retellings Tin reads and in his day-to-day life at home and school, including his secret crush on a male classmate. Nguyen's artistry radiates elegance on every page. Pastel shades of red, brown, and purple alternate to signify present, past, and imaginative plot segments. While some panels feature characters in pensive curiosity or profound melancholy, others burst with vibrancy, their exquisite portraits spanning an entire page or across multiple panels. Infused with emotional depth and integrity, this coming-of-age story broadens the range of Vietnamese American creative voices in books for young people.
Kirkus Reviews (Fri Oct 04 00:00:00 CDT 2024)While Tiến is fluent in English, his Vietnamese refugee parents are not, leaving them struggling at times for a shared language.Tiến's mom, Hiá»n, asks him to read aloud the fairy tales he checks out from the library; they both love them, and she can use them to practice English. When Tiến selects "Tattercoats," his seamstress mother tells him that there is a Vietnamese version that her own mother told her, long ago. As he reads the story of love, longing, and travel across a sea, Hiá»n is reminded of family she left behind in Vietnam while Tiến tries to navigate his own first love, a boy he is friends with. Le Nguyen's gorgeous, flowing, detailed illustrations deftly weave Vietnamese and Western fairy-tale worlds together with Hiá»n's memory of her past and Tiến's struggle over coming out. The rich color palette highlights both the layers within each panel as well as serving as a road map for readers by indicating whether the panels are set in the present, the past, or within the fairy tale. This clever use of color smooths the way for the sophisticated embedding of stories within a story that highlights the complex dynamics between first-generation and second-generation family members. Warm, loving family and friends are a refreshing alternative to immigrant stories that focus on family problems.Beautifully illustrates how sharing old stories can be the best way to learn how to share new ones. (author's note, notes about the illustrations, bonus artwork) (Fiction. 13-17)
Publishers Weekly (Fri Oct 06 00:00:00 CDT 2023)Tiến Phong, 12, who -speak mostly English,- and his mother, Hiến, a refugee who -speak mostly Vietnamese,- have long read fairy tales together to bolster Hiến-s English. Tiến cherishes this bonding activity, as his mother works long hours as a seamstress. Despite her busy schedule, though, she dreams of taking her son to her hometown in Vietnam to meet her mother. Meanwhile, Tiến struggles to discuss his sexuality with his parents (-The librarian and I couldn-t find the word for it in Vietnamese-) and navigate his feelings for male best friend Julian, even with the encouragement of best friend Claire. Alternating between Tiến and Hiến, the narrative intertwines Western and Vietnamese fairy tales, including -Tấm Cám---our -Cinderella----and a nuanced retooling of Hans Christian Andersen-s -The Little Mermaid.- Detailed illustrations rendered in split complementary colors cleverly distinguish each story line. Nguyen-s poignant debut captures the perspectives of, and essence of the bond between, a parent and child, proving that language-and love-can transcend words. Back matter includes author-s notes that delve into personal inspiration, the interplay between immigration stories and fairy tales, and contextualize the illustrations. Final art not seen by
Gr 7 Up-Le Nguyen folds five stories into his narrative. There's Tien, a young teen who's trying to figure out how to tell his parents he's gay while nursing a crush on one of his best friends. Meanwhile, his mother, Helen, struggles to help a sick parent back in Vietnam. Then there are three gorgeous fairy-tale adaptations from around the world, which Tien and his mother like to read together to learn English. The language gap between the two makes Tien wonder how his parents will react if he comes out, but their love for one another resonates throughout the story. Tien's best friends, Claire and Julian, are also an important support system for him. Though there are moments of stress and doubt, everything comes together, all wrapped up in Le Nguyen's sumptuous illustrations and intricate linework. The couture dresses worn by the characters in the fairy tales contrast with Helen's job as a seamstress and the patchwork coat she makes for Tien. Questions of happy endings and sacrificethe bread and butter of fairy talesare explored deftly. Notes from the author provide details on his own experience as the child of immigrants who spoke a hybrid language at home. He also includes in-depth information on the fashion and art, which will appeal to close readers of comics. VERDICT A lovely and original take on fairy tales, identity, and culture. Gretchen Hardin, Bee Cave P.L., TX
Starred Review ALA Booklist (Wed Jul 01 00:00:00 CDT 2020)
Starred Review for Kirkus Reviews (Thu Apr 28 00:00:00 CDT 2022)
Horn Book (Thu Apr 01 00:00:00 CDT 2021)
Kirkus Reviews (Fri Oct 04 00:00:00 CDT 2024)
Publishers Weekly (Fri Oct 06 00:00:00 CDT 2023)
School Library Journal (Sat Aug 01 00:00:00 CDT 2020)
NAMED ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR by New York Public Library • Kirkus Reviews • Booklist • Publishers Weekly
In this gorgeous debut graphic novel, fairy tales are the only way one boy can communicate with his Vietnamese immigrant parents. But how will he find the words to tell them that he’s gay? A powerful read about family, identity and the enduring magic of stories.
“One of the most astounding graphic novels of the year" –Entertainment Weekly
Tien and his mother may come from different cultures—she’s an immigrant from Vietnam still struggling with English; he’s been raised in America—but through the fairy tales he checks out from the local library, those differences are erased.
But as much as Tien’s mother’s English continues to improve as he reads her tales of love, loss, and travel across distant shores, there’s one conversation that still eludes him—how to come out to her and his father. Is there even a way to explain what he’s going through in Vietnamese? And without a way to reveal his hidden self, how will his parents ever accept him?
This beautifully illustrated graphic novel speaks to the complexity of family and how stories can bring us together even when we don’t know the words.
“A lyrical masterpiece.” –BuzzFeed