Perma-Bound Edition ©2001 | -- |
Publisher's Hardcover ©2013 | -- |
Paperback ©2005 | -- |
Flaubert, Gustave,. 1821-1880. Madame Bovary.
Physicians' spouses. Fiction.
Adultery. Fiction.
Suicide victims. Fiction.
Middle class. Fiction.
France. Fiction.
I'd better confess up front: I have always disliked Madame Bovary . I read it in English in high school, in French in college, and both times I was repelled by what I saw as Gustave Flaubert's (182180) contempt for his characters. I couldn't warm up to a novel that so mercilessly depicted its heroine—and almost everyone around her—as shallow, ignorant, selfish and greedy. Flaubert's famous declaration, " Madame Bovary, c'est moi ," must be an example of his celebrated irony, I thought; his cold, clinical narration demonstrated not a shred of empathy. Granted, someone whose favorite author was Charles Dickens was not necessarily the best audience for his considerably less sentimental French contemporaries. But I adored Stendhal and Balzac, also read in college, whose sardonicism was tempered by affection for at least some of their characters. Flaubert, I concluded after my second try, was one of those savage artists, like Stanley Kubrick, that I just didn't get. Over the years, however, I realized that, although a masterpiece doesn't change, people do, and you can grow to appreciate works of art that once seemed antipathetic. Kubrick has become one of my favorite filmmakers, for example, and when Lydia Davis's new translation of Madame Bovary came my way, I thought I might find myself savoring Flaubert's ruthless detachment as I had come to enjoy the black humor of Dr. Strangelove . Well, kind of. Davis, herself an acclaimed short-story writer as well as a distinguished translator, does a brilliant job of capturing Flaubert's diamond-hard style. I don't remember which earlier English version I read, but I do remember that it seemed antiquated as well as unpleasant. Davis' English prose has precisely the qualities she notes that Flaubert was striving for in French; it is "clear and direct, economical and precise." This translation reminds you what an aggressively modern writer Flaubert is: suspicious of all received wisdom, infuriated by any value system—Catholicism, rationalism—that willfully ignores the world as it really is. Sentences I had missed before now jumped out at me: "A man, at least, is free...but a woman is continually thwarted." I still didn't believe Flaubert much liked silly, sensual Emma Bovary, but I could see that he thoroughly understood the society that produced her. Did I like Madame Bovary better this time around? Not really, but I admired it much more. Flaubert's courageous refusal to pander to our need for sad stories to be softened by reassuring morals, or at least tragic grandeur, ages very well indeed. He won't lie, and he makes it very difficult for us to lie to ourselves. I'd still rather be reading Bleak House , but I get it. — Wendy Smith.
Kirkus Reviews
Wilson's Fiction Catalog
Wilson's High School Catalog
We were in the prep-room when the Head came in, followed by a new boy in mufti and a beadle carrying a big desk. The sleepers aroused themselves, and we all stood up, putting on a startled look, as if we had been buried in our work.
The Head motioned to us to sit down.
'Monsieur Roger,' said he in a quiet tone to the prep master, I've brought you a new boy. He's going into the second. If his conduct and progress are satisfactory, he will be put up with the boys of his own age. '
The new boy had kept in the background, in the corner behind the door, almost out of sight. He was a country lad of about fifteen, and taller than any of us. His hair was clipped straight across the forehead, like a village choirboy's. He seemed a decent enough fellow, but horribly nervous. Although he was not broad across the shoulders, his green cloth jacket, with its black buttons, looked as if it pinched him under the arms and revealed, protruding well beyond the cuffs, a pair of raw, bony wrists, obviously not unaccustomed to exposure. His legs, encased in blue stockings, issued from a pair of drab-coloured breeches, very tightly braced. He had on a pair of thick, clumsy shoes, not particularly well cleaned and plentifully fortified with nails.
The master began to hear the boys at their work. The newcomer listened with all his ears, drinking it in as attentively as if he had been in church, not daring to cross his legs or to lean his elbows on the desk, and when two o'clock came and the bell rang for dismissal, the master had to call him back to earth and tell him to line up with the rest of us.
It was our custom, when we came in to class, to throw our caps on the floor, in order to have our hands free. As soon as ever we got inside the door, we 'buzzed' them under the form, against the wall, so as to kick up plenty of dust. That was supposed to be 'the thing.' Whether he failed to notice this manoeuvre or whether he was too shy to join in it, it is impossible to say, but when prayers were over he was still nursing his cap. That cap belonged to the composite order of headgear, and in it the heterogeneous characteristics of the busby, the Polish shapska, the bowler, the otterskin toque and the cotton nightcap were simultaneously represented. It was, in short, one of those pathetic objects whose mute unloveliness conveys the infinitely wistful expression we may sometimes note on the face of an idiot. Ovoid in form and stiffened with whalebone, it began with a sort of triple line of sausage-shaped rolls running all round its circumference; next, separated by a red band, came alternate patches of velvet and rabbit-skin; then a kind of bag or sack which culminated in a stiffened polygon elaborately embroidered, whence, at the end of a long, thin cord, hung a ball made out of gold wire, by way of a tassel. The cap was brand-new, and the peak of it all shiny.
'Stand up,' said the master.
He stood up, and down went his cap. The whole class began to laugh.
He bent down to recover it. One of the boys next to him jogged him with his elbow and knocked it down again. Again he stooped to pick it up.
'You may discard your helmet,' said the master, who had a pretty wit.
A shout of laughter from the rest of the class quite put the poor fellow out of countenance, and so flustered was he that he didn't know whether to keep it in his hand, put it on the floor or stick it on his head. He sat down and deposited it on his knees.
'Stand up,' said the master again, 'and tell me your name.'
In mumbling tones the new boy stammered out something quite unintelligible.
'Again!'
Again came the inarticulate mumble, drowned by the shouts of the class.
'Louder!' rapped out the master sharply. 'Speak up!'
Whereupon the boy, in desperation, opened his jaws as wide as they would go and, with the full force of his lungs, as though he were hailing somebody at a distance, fired off the word 'Charbovari.'
In an instant the class was in an uproar. The din grew louder and louder, a ceaseless crescendo crested with piercing yells--they shrieked, they howled, they stamped their feet, bellowing at the top of their voices: 'Charbovari! Charbovari!' Then, after a while, the storm began to subside. There would be sporadic outbreaks from time to time, smothered by a terrific effort, or perhaps a titter would fizz along a whole row, or a stifled explosion sputter out here and there, like a half-extinguished fuse.
However, beneath a hail of 'impositions,' order was gradually restored. The master--who had had it dictated, spelled out and read over to him--had at length succeeded in getting hold of the name of Charles Bovary, and forthwith he ordered the hapless wretch to go and sit on the dunce's stool, immediately below the seat of authority. He started to obey, stopped short and stood hesitating.
'What are you looking for?' said the master.
'My ca--' began the new boy timidly, casting an anxious glance around him.
An angry shout of 'Five hundred lines for the whole class' checked, like the Quos ego, a fresh outburst. 'Stop your noise, then, will you?' continued the master indignantly, mopping his brow with a handkerchief which he had produced from the interior of his cap.
Excerpted from Madame Bovary by Gustave Flaubert
All rights reserved by the original copyright owners. Excerpts are provided for display purposes only and may not be reproduced, reprinted or distributed without the written permission of the publisher.
Margaret Cohen's careful editorial revision modernizes and renews Flaubert's stylistic masterpiece. In addition, Cohen has added to the Second Edition a new introduction, substantially new annotations, and twenty-one striking images, including photographs and engravings, that inform students' understanding of middle-class life in nineteenth-century provincial France. In Madame Bovary, Flaubert created a cogent counter discourse that exposed and resisted the dominant intellectual and social ideologies of his age. The novel's subversion of conventional moral norms inevitably created controversy and eventually led to Flaubert's prosecution by the French government on charges of offending "public and religious morality." This Norton edition is the only one available that includes the complete manuscript from Flaubert's 1857 trial. "Criticism" includes sixteen studies regarding the novel's central themes, twelve of them new to the Second Edition, including essays by Charles Baudelaire, Henry James, Roland Barthes, Jonathan Culler, and Naomi Schor. A Chronology and Selected Bibliography are also included.